摘要
海兰泡原属中国,19世纪中叶《瑷珲条约》签订后被割让与俄国,改名布拉戈维申斯克。从俄语语源、历史事实和俄罗斯传统文化来看,该俄名实非占领黑龙江左岸土地后单纯地向沙皇“报喜”之意,而是来源于该地以东正教节日命名的教堂之名。
Abstract
Hailanpao originally belonged to China but was renamed Blagoveshchensk after it ceded to Russia after the signing of the"Treaty of Ai’hui" in the mid-19th century. According to Russian language sources, historical facts and Russian traditional cultures, this Russian name does not mean simply sending good news to the tsar after occupation of the northern land of Heilongjiang, but from the church name in accordance with the Orthodox festival.
【Аннотация】Хайланьпао первоначально принадлежал Китаю, в середине 19-го века после подписания «Айгуньского договора» он отошёл к России, и был переименован в Благовещенск. С точки зрения лингвистики русского языка, исторических фактов и традиционной российской культуры, данное русское название, на самом деле, скорее всего не означает «хорошие новости» о переходе к императору земли на левом берегу реки Хэйлунцзян, а данное место получило своё название от церкви, именованной в честь православного праздника.
关键词
海兰泡 /
瑷珲条约 /
东正教节日与教堂
Key words
Blagoveshchensk /
Treaty of Ai’Hui /
Orthodox Church and Festival
【Kлючевые слова】Хайланьпао /
«Айгуньский договор» /
православный праздник и церковь
沈坚.
海兰泡的俄名释义?[J]. 俄罗斯研究. 2010, 165(5): 128-135
SHEN Jian.
Interpretation of Hailanpao’s Russian Name[J]. Russian Studies. 2010, 165(5): 128-135
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.content}}
基金
本文为上海市重点学科建设世界史资助项目成果,项目编号:B406。