摘要
俄罗斯汉学家的“老子—智者”套话是在文化误读的基础上产生的;他们塑造的中国君王—智者形象中隐含着俄罗斯人的哲学家—国王理想;他们赞扬孔子的为政方略时隐含着影射当下政治文本的“春秋笔法”;俄罗斯作家们塑造了具有仰慕或超越中国传统文化的意向的中国智者形象。20世纪90年代俄罗斯的中国智者形象是一种“社会总体想象物”,它的建构与当时俄罗斯的价值重建、新欧亚主义被激活和俄罗斯缺乏远古精神文化资源有关。
Abstract
The Russian Sinologists’ stereotyped expression of “Laozi—the aged wisdom” was produced on the basis of cultural misreading; their perception of “the king—the wisdom” in China implies the Russian ideal of “the philosopher—the king”; their praise of Confucius’s political strategies metaphorized into the political texts at that time; the Russian writers portray the image of the Chinese wisdom reflecting the intension of admiring and surpassing the traditional Chinese culture. The image of the Chinese wisdom in Russia in the 1990s is the “social imagination”, the construction of which is relevant to the value reconstruction, the activation of Eurasianism, the lack of spiritual and cultural resources of remote antiquity in Russia at that time.
关键词
形象 /
中国智者 /
俄罗斯汉学家 /
俄罗斯作家
Key words
Image, Chinese Sages /
Russian Sinologists /
Russian writers
【Ключевые слова】образ /
китайские мудрецы /
российские китаеведы /
российские писатели
刘亚丁.
20世纪90年代俄罗斯对中国智者形象的建构[J]. 俄罗斯研究. 2009, 157(3): 124-135
LIU Ya-Ding.
Russia's Construction of Chinese Sages’ Images in 1990s[J]. Russian Studies. 2009, 157(3): 124-135
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.content}}