Interpretation of Hailanpao’s Russian Name

SHEN Jian

Russian Studies ›› 2010, Vol. 165 ›› Issue (5) : 128-135.

PDF(438 KB)
Welcome to visit Russian Studies!
PDF(438 KB)
Russian Studies ›› 2010, Vol. 165 ›› Issue (5) : 128-135.

Interpretation of Hailanpao’s Russian Name

  •  SHEN  Jian
Author information +
History +

Abstract

Hailanpao originally belonged to China but was renamed Blagoveshchensk after it ceded to Russia after the signing of the"Treaty of Ai’hui" in the mid-19th century. According to Russian language sources, historical facts and Russian traditional cultures, this Russian name does not mean simply sending good news to the tsar after occupation of the northern land of Heilongjiang, but from the church name in accordance with the Orthodox festival. 【Аннотация】Хайланьпао первоначально принадлежал Китаю, в середине 19-го века после подписания «Айгуньского договора» он отошёл к России, и был переименован в Благовещенск. С точки зрения лингвистики русского языка, исторических фактов и традиционной российской культуры,  данное русское название, на самом деле, скорее всего не означает «хорошие новости» о переходе к императору земли на левом берегу реки Хэйлунцзян, а данное место получило своё название от церкви, именованной в честь православного праздника.  

Key words

Blagoveshchensk / Treaty of Ai’Hui / Orthodox Church and Festival 【Kлючевые слова】Хайланьпао / «Айгуньский договор» / православный праздник и церковь

Cite this article

Download Citations
SHEN Jian. Interpretation of Hailanpao’s Russian Name[J]. Russian Studies. 2010, 165(5): 128-135
PDF(438 KB)

Accesses

Citation

Detail

Sections
Recommended

/